domenica 19 giugno 2011

Accademia del farro..

Italia, italien, italy... Volevo scriverlo in qualche altra lingua, ma sul www non ho trovato niente...
Comunque, siamo in italia, siamo italiani, non tutti ma molti... Tanti... Insomma un bel po... Ma al di la del mero conteggio, rimane il fatto, siamo in italia e siamo italiani...
Prima di scrivere questo post, ho fatto qualche ricerca, scoprendo un fatto insolito, molto molto italiano...
Nelle pubblicità, è normale "inglesizzare" vocaboli italiani o "italianizzare" vocaboli inglesi, così, per necessità di "trama", può non piacere o divertire, ma tant'è...
Ma sono in italia e sono italiano.
Per carità, non fatemi il pistolotto razzistico/nazionalistico, e neanche quello modernistico/culturale o retrogrado/cavenrilistico... Beh forse quest'ultimo...
Vabbè è vero, faccio un po fatica a digerire le "novità" e con la tecnologia ci litigo periodicamente, ma non è questo il discorso, quello che voglio dire è, che sono in italia, e mi piaciono le cose italiane, non all'italiana, cioè, adoro gli spaghetti, amo la polenta tanto quanto la cassata, guardo super quark e coccolo i gatti, non mi interessano i vari, bunga bunga, capre capre capre o i terun/celoduristi, mi infastidiscono gli eterni indecisi tanto quanto gli estremisti, quelli col "chiodo fisso" e chi segue, ciecamente il branco...
Ecco fatto, così ho messo a posto tutto il "semicerchio"...
Italiano quindi, così quando ascolto i vari TG, RG, TGR, studi aperti, radie londre o verissimi, quasi verissimi, veretti o veresimi e quant'altro, mi infastidisce sentire: Altra "giocosa" protesta degli "indignados"...
Intanto, "giocosa", una protesta può essere pacifica o violenta, seria o faceta, ma "giocosa", no, giocosa un bella cippa! non c'è niente di giocoso in quello che chiedono gli "indignados", poi perchè "indignados"? Non entro nel merito della protesta, quello che mi urta è "indignados"...
Perchè indignados? Non va bene gli indignati? "continua la giocosa protesta degli indignati..." Si capisce comunque no? Non capisco questa usanza di "disperdere" la nostra lingua, e ci va bene che è spagnolo, non è così differente dall'italiano, ma se gli indignati fossero stati, chessò: 
  • Inglesi?  Dandered, "la protesta dei danderendelli..." 
  • Francesi? Parbleux, "la protesta dei ouiprbofmondieux..." 
  • Tedeschi? Stuzmutpatafulmen, "la protesta dei Haltpartizanenratatata..."
  • Russi? Tovarichvodka, "la protesta dei Dadada dadaumpa..."
Negli altri paesi, non succede, soprattutto con l'italiano, del resto, vorrei proprio vedere come potrebbe un TG Svedese, noti per l'mpeccabile serietà, tradurre: "Italia, formato in parlamento, un gruppo di responsabili..." Senza farci cadere nel ridicolo...
Saluti.



Nessun commento:

Posta un commento